淑女也疯狂国语版到底讲的是什么?值不值得找来看一看?
你有没有听前辈提过一部老笑剧——有个男扮女装的个人侦探混进女子乐团查案,出格逗?后来搜片名才发现,说的就是《淑女也疯狂》国语版(英文原名 Some Like It Hot,1959年比利·怀尔德执导的那部经典)。好多人好奇:这版老电影讲啥?国语配音好不好看?今天咱们就重新到尾捋一遍,给没看过的新手伴侣一个明显的入坑指南 ?
? 先说?《淑女也疯狂》到底讲了啥故事
单一说就是两个晦气乐手——乔和杰瑞,无意中撞见黑助火拼,为了保命男扮女装混进一支全女子爵士乐团逃往佛罗里达。乔化名Josephine,杰瑞化名Daphne,一路闹出无数笑话,还各自动了心:杰瑞被一位温顺的歌女手吸引,乔则被一位想嫁财主的金发美女盯上……
主题设定就三点:
男扮女装混进女子集体
黑助在后面追
爱情与身份错位造作笑料
别看是1959年的片子,节拍飞快、对白很毒舌,放到今天看依然不闷 ?
?? 所谓"国语版"是什么意思?
这部原片是英语对白,国语版通常指台湾或早期引进配过通常话配音的版本,也有带中文字幕的建复版流传。要把稳几点:
国语配音版通常是老派译造片腔或港台腔,和此刻网剧感触不一样,有人感触亲切,有人不太习惯
市面也有中文字幕版+原声,更适合想听马龙·白兰度……啊不合,是杰克·莱蒙、托尼·柯蒂斯、玛丽莲·梦露原声的伴侣
画质建议找建复版(Remastered),老胶片直接看会很糊
? 我幼我感触:第一次看能够选原声中字,感触演员原汁原味的语气;若是你就好那口老译造片味路,再去找国语配音版怀旧一下也不错。
? 为什么这么多年还被奉为经典?
自问自答几个新手常有的疑难:
Q:没有特效、是非画面,好看在哪??
A:它靠的是剧本结构和表演。比利·怀尔德写对白极其敏感,男主假装成女人后遇到的狼狈、试探、心动,层层递进。结尾那句 famous line("Nobody's perfect!")更是影史名排场。
Q:玛丽莲·梦露戏多吗??
A:她演的是乐团里的金发美女 Sugar,戏份不算最多,但极度亮眼——尤其是唱《I Wanna Be Loved by You》那一段,软门字撩人 ?
Q:?《淑女也疯狂》跟《周到似火》是一回事吗??
A:对,港译接锥周到似火》,大陆早年译作?《淑女也疯狂》或?〖女郎》类名字,指的都是 Some Like It Hot(1959),别跟其他同名跟风片搞混。
?? 一点旁观提醒(适合新手生理预期)
? 我的一点幼我见解
我感触?《淑女也疯狂》国语版(或者说这部电影自身)最适合这样一群人看——偶然刷腻了新片、想找点真正写剧本功底的经典、或者单纯想笑一笑放松下大脑。它不是教你什么大路理,但它让你领略:好笑剧 = 当真的人物 + 绝境中的错位,而不是硬挠你痒痒。
若是你只筹算看一部上世纪老笑剧,这部根基不会踩雷 ?